Matvei Yankelevich

Translated by Beatriz Gamarra and Kassandra Rinker

No Home Poem

To say my eyes are failing, say
my sight is failing.
To say I have no home, say
I’m far from home.

Say, it’s a long way to go.
Say, there’s nowhere to go.

Say, they say, go back where you came from.
“You don’t have to go home, but you can’t stay here.”
Say, they say, go where your eyes take you.
Go on, they say, get.

To say, I have no home, say
my eyes are failing.
To say world without end, say
war without end.

Talk of peace in the kitchen.
Crumbs, they say, from the rich man’s table.
Go ahead, talk all you want.
Peace talks, they say, are off the table.

To say, Can’t you hear me? say,
Speak English?
To say, What language do you speak? say,
You come from beyond the hill.

—Whose home is this hovel?
—Who’s coming to dinner?
—Whose side are you on?
—Who’s going to clean up this mess? Pushkin?

To say, Anybody home?
Say, Winter is on the doorstep.
To say, Nobody’s home, say
Just us mice.

How do you say doorstep?
Over there, they say doorstep with threshold.
How do you say winter?
Over there, they say winter with a Z.

Poema sin hogar

Para decir que mis ojos fallan, di
mi vista falla.
Para decir que no tengo hogar, di
estoy lejos de mi hogar.

Di, es un largo camino.
Di, que no hay lugar adonde ir.

Di, dicen, regresa de donde viniste.
“No tienes que volver a casa, pero no te puedes quedar aquí.”
Di, dicen, ve adonde te plazca.
Vamos, dicen, vete.

Para decir que, no tengo hogar, di
mis ojos fallan.
Para decir que un mundo sin fin, di
guerra sin fin.

Se habla de paz en la cocina.
Migajas, dicen, de la mesa del rico.
Anda, habla todo lo que quieras.
Las conversaciones de paz, dicen, no es apropiada en la mesa.

Para decir , ¿No me escuchas? di,
¿Hablas inglés?
Para decir, ¿Qué lengua hablas? di,
Vienes de tierras remotas.

— ¿Quién vive en este cuchitril?
— ¿Quién viene a cenar?
— ¿De qué lado estás?
— ¿Quién va a limpiar todo esto? ¿Pushkin?

Para decir, ¿Hay alguien en casa?
Di, el invierno toca la puerta.
Decir que, No hay nadie en casa, di
Solamente nosotros los ratones.

¿Cómo dices umbral?
Allá, dicen umbral de la puerta
¿Cómo dices invierno?
Allá lejos, dicen invierno con Zeta.

* * *